Как выразить соболезнование на английском языке.  Как поддержать человека на английском языке. Как правильно написать слова соболезнования по поводу смерти

Как выразить соболезнование на английском языке.  Как поддержать человека на английском языке. Как правильно написать слова соболезнования по поводу смерти

Что значит дружба для каждого из нас? Думаю, каждый человек вкладывает в это слово глубокий смысл. Время проходит, всё в жизни меняется, а наши лучшие друзья всегда остаются неотъемлемой частью нашей жизни. Они нас во всём понимают, знают, когда лучше промолчать и умеют в нужный момент подобрать правильные слова. Говорят, что лучший друг, это тот, с которым ты можешь сидеть на крыльце, не проронив ни слова, а затем уйти с чувством, что это была лучшая беседа, которая когда-либо была в твоей жизни. (The best kind of friend is the one you could sit on a porch with, never saying a word, and walk away feeling like that was the best conversation you"ve had ). Действительно, лучшие друзья (the best friends ) способны понять нас с полуслова (to take the hint ), но что, если именно словом вы как никогда можете поддержать своего лучшего друга в трудную минуту (to stand by one"s best friend ) и помочь ему справиться с ситуацией? Подобрать нужные слова порой становится непросто, а тем более, если ваш друг абсолютно не говорит по-русски, и выразить свои чувства вам необходимо на английском языке. В нашей статье мы расскажем вам о том, как поддержать друга на английском языке, и какие существуют в английском языке выражения, чтобы ободрить (encourage ), утешить> (console ) или выразить сочувствие лучшему другу (sympathize with the best friend ).

Некоторые полезные ободряющие фразы
Good Хорошо
Good for you! Тем лучше для тебя!
There is a good boy (girl)! Вот умница!
Come, come
Tut, tut
Well, well
Now, now
There, there
Ну, ну
Успокойся
Полноте, полноте
Here… Ну-ка…
Go your own way Продолжай в том же духе
Cheer up!
Never say die!
Не унывай!
Keep up your spirits!
Keep your chin up!
Make the best of it!
Не падай духом!
Pluck up your courage Соберись с духом
Pull yourself together Возьми себя в руки
Brace yourself! Соберись!
There’s no harm done Ничего плохого не случилось
I hope you will get on all right Надеюсь, у тебя всё будет хорошо

Лучшие друзья способны переживать с нами вместе радости и грусть, они всегда нас понимают и принимают такими, какими мы есть. Мы привыкли, что наши друзья играют большую роль в нашей жизни, и порой не замечаем, что и мы тоже влияем на их жизнь. Друзья нужны не только, чтобы разделять счастливые моменты и вместе радоваться, но и чтобы сочувствовать, сопереживать и поддерживать друг друга в тяжёлую минуту. «Словом можно убить, а можно и воскресить» – гласит народная мудрость, поэтому, сочувствуя либо утешая, очень важно подобрать правильные слова.

Некоторые полезные фразы для утешения и сочувствия
Things will come right
It will all come round
It will blow over
Все обойдётся
Poor thing! Бедняжка!
Alas! Увы!
Oh, it’s (that’s) too bad!
How awful!
How dreadful!
Как ужасно!
What a shame!
What a pity!
Какая жалость!
I’m so sorry! (about)… Как обидно! (что)…
I sympathize with you
I am feeling for you
Я тебе очень сочувствую
I wish I could do something for you Я бы хотел (-ла) что-нибудь для тебя сделать
Could I help you in any way? Могу я чем-нибудь тебе помочь?
Take it easy Смотри на вещи проще
Don’t take it so much (close) to heart Не принимай всё так близко к сердцу
Don’t worry Не переживай
Now, steady on Спокойнее, спокойнее
There is no getting away from it От этого никуда не уйдёшь
It can’t be helped Ничего не поделаешь
It might have been worse Могло быть хуже
Hard (bad) luck! Тебе не повезло!
Better luck next time! В следующий раз повезёт!
Let’s hope for the best Будем надеяться на лучшее
Things do happen Всякое бывает
You’ll get over it Ты это переживёшь
Never mind! Ничего! Не обращай внимание!
Don’t let that distress (upset) you Пусть это тебя не расстраивает (огорчает)
Don’t let that worry you Пусть это тебя не волнует
Calm down Успокойся
Everything will be just fine Всё будет хорошо
I’ll lend you a hand Я помогу тебе

Английский философ и правовед Фрэнсис Бэкон однажды сказал: «Настоящая дружба умножает радость на два, а печали делит напополам» (True friendship multiplies the good in life and divides its evils ). Надеюсь, что с помощью вышеупомянутых выражений вы с лёгкостью сможете радоваться и делить печали с вашими друзьями на английском языке.

    1 СОБОЛЕЗНОВАНИЯ

    ***

    deep ) sympathy/sincere (not profound

    ***

    ***

    @Я вам искренне соболезную

    You have my deepest sympathy

    @Разрешите выразить вам искренние соболезнования

    I should like to convey/express my deepest sympathy

    @Я тебе сочувствую

    2 СОБОЛЕЗНОВАНИЯ

    Выражение соболезнования требует от переводчика особых усилий и бдительности, поскольку перепутать имя или должность покойного - ошибка, которая не прощается.

    ***

    Делегация Украины выражает глубокое соболезнование правительству и народу Мексики в связи со стихийным бедствием, сильным землетрясением, повлекшим многочисленные человеческие жертвы и большие разрушения.

    The delegation of Ukraine expresses its deepest (not deep ) sympathy/sincere (not profound ) condolences to the government and people of Mexico on/in connection with the natural disaster, the major/violent earthquake which has resulted in/caused great loss of life/numerous casualties and destruction of property/considerable damage.

    Прежде чем перейти к повестке дня сегодняшнего утреннего заседания, позвольте мне от имени всех членов комитета выразить наше самое искреннее соболезнование правительству и народу Х-а в связи с трагической гибелью людей и серьезным материальным ущербом в результате недавних стихийных бедствий, обрушившихся на эту страну.

    Before taking up the items on our agenda for this morning, may I, on behalf of all the members of the committee, extend our deepest sympathy to the Government and people of X on the tragic loss of life and extensive material damage caused by the recent natural disasters which have struck this country. May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any requests for help.

    Мы понесли тяжелую/невосполнимую утрату.

    We have suffered a terrible/tragic/irrevocable loss.

    Я должен выполнить печальную обязанность и известить нашу Ассамблею о безвременной кончине Главы государства Республики X Его Превосходительства Н.Н. Известие о кончине Н.Н.-а, всегда стоявшего за дело мира и взаимопонимания - то есть за дело нашей организации, - вызвало у меня чувство глубокой скорби. От нашего имени я прошу представителя Х"а передать наши соболезнования правительству и народу Х"а и семье покойного. Прошу членов нашей Ассамблеи встать и почтить память Н.Н. минутой молчания.

    It is my sad duty to inform our Assembly of the untimely death of the Head of State of the Republic of X, His Excellency N.N. It is with deep sorrow that I have learned of the death of N.N., who always stood for the cause of peace and understanding and for self-determination and development, that is, for the cause of our organization. On behalf of all of us I request the representative of X to convey our condolences to the government and people of X and to the bereaved family. I now invite members of this Assembly to stand/ rise and observe a minute of silence in tribute to the memory of N.N.

    ***

    Ответ на соболезнования и выражения сочуствия:

    Наша делегация искренне благодарна всем представителям, высказавшим во время сессии Комиссии сочувствие.

    Our delegation is sincerely/deeply/ most grateful/expresses its profound appreciation to all those representatives/speakers who have expressed/voiced/conveyed their sympathy during this session of the Commission.

    3 соболезнования

См. также в других словарях:

    место для соболезнования - сущ., кол во синонимов: 1 тазият (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

    Авиакатастрофа под Ярославлем 7 сентября 2011 года - Авиакатастрофа под Ярославлем 7 сентября 2011 года … Википедия

    Террористический акт в аэропорту Домодедово - Координаты: 55° с. ш. 37° в. д. / 55.415819° с. ш. 37.902274° в. д. … Википедия

    Варин, Александр Александрович - Александр Варин Александр Александрович Варин Дата рождения: 4 января 1965(1965 01 04) … Википедия

    Авиакатастрофа под Смоленском 10 апреля 2010 года - Обломки Ту 154М недалеко от аэродрома «Смоленск Северный» Об … Википедия

    Авиакатастрофа Ту-134 под Петрозаводском 20 июня 2011 года - Катастрофа рейса 9605 Хвостовая часть самолёта с регистрационным номером … Википедия

    Авиакатастрофа в Смоленске 10 апреля 2010 года - Авиакатастрофа в Смоленске 10 апреля 2010 года … Википедия

    Инцидент на погранпосту Арканкерген - Инцидент на пограничном посту «Арканкерген» убийство 14 пограничников и егеря, разрушение служебных и хозяйственных сооружений в расположении временного погранпоста пограничной службы Казахстана «Арканкерген» (каз. Арқанкерген), происшедшие … Википедия

    Маргарян, Андраник Наапетович - В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Маргарян. Андраник Наапетович Маргарян Անդրանիկ Մարգարյան … Википедия

    Маркарян, Андраник

    Маркарян, Андраник Нахапетович - Андраник Наапетович Маргарян Անդրանիկ Մարգարյան … Википедия

Знать, что сказать, когда кто-то умер трудно, подобрать нужные слова очень сложно на родном языке, что уж говорить об иностранном. Но смерть неизбежна в любой нации, а если вы общаетесь с англоговорящими неплохо бы знать, как принято говорить об умерших и смерти по-английски. Вы можете переживать сильные эмоции, когда кто-то умер, но вы также должны думать о том, как другие люди чувствуют себя, переживая это. Есть вещей, которые надо принимать во внимание.

Что сказать, когда вы узнали, что кто-то умер

Например, что бы вы сказали, если бы вы услышали, что умер кто-то известный? Вы можете не поверить, что это правда и сказать:

What? Are you serious? Что? Ты серьезно?

I can"t believe it. Я не могу в это поверить.

Теперь представьте, что умер кто-то, кого вы знали, но не были очень близки. И услышали это от кого-то еще, кто также был не очень близким другом и тем более родственником умершему:

Hey, did you hear about Sonny Green? Эй, ты слышал о Сонни Green?

What about him? Что с ним?

Well, he passed away . Ну, он скончался.

- Oh, that"s horrible ! Это ужасно!

Или другие фразы, которые вы могли бы сказать в этой ситуации:
That"s too bad. Это очень плохо.

Oh, that"s terrible news . О, это ужасная новость.

Но если человек, о котором вы слышите новости являлся близким другом или членом семьи, того кто вам это сообщает, вы можете выразить больше эмоций:

Oh my God, I"m so sorry. Боже мой, мне так жаль.

Oh, no. No. She"s gone? I can"t believe it. О нет. Нет, она умерла (покинула нас)? Я не могу в это поверить.

Как говорить о смерти и умерших вежливо

Понятное дело, что вы должны быть осторожны в своих высказываниях когда речь идет о смерти. Например, некоторые люди иногда пытаются избежать слова "умереть" или "мертвый":

Nancy is no longer with us. Нэнси больше нет с нами.

I"m sorry , Mrs. Fujimura, but your husband has passed away . Мне жаль, г-жа Фуджимура, но ваш муж скончался.

Не обязательно, избегать эти слова, когда речь идет о смерти человека, который не был близок к людям, с которыми вы говорите. Например, вы можете говорить о смерти и высказаться так:

How did he die? Как он умер?
She"s moved on .Она пошла/отправилась дальше.
He"s left us .Он покинул нас.
When did she pass? Когда она скончалась?

Это вежливые и приемлемые вопросы в разговоре о смерти.

Есть также много других “творческих” способов говорить о ком-то умершем, которые не будут столь вежливыми. Вы можете так говорить, например шутя о своей смерти или смерти персонажа по телевизору, но избегайте их, когда кто-то только что умер в реальной жизни:

He finally kicked the bucket. Дословно -Он, наконец, пнул ведро = Отбросил коньки. (идиома)

She bit the dust. Она повержена в прах. (идиома)

Как выразить вашу поддержку друзьям и членам семьи

Когда вы говорите с семье покойного, или их близких друзьях, вы должны показать, что вы заботитесь о них и поддерживать их:

How are you holding up? Ты как, держишься?

Также это означает, как «Как ты себя чувствуешь?» и «Ты в порядке?»

I"m here for you. Я с тобой.Я здесь, чтобы поддержать тебя.

If there"s anything I can do, please ask. Если есть что-нибудь чем я могу помочь, спрашивайте.
Этими фразами вы даете понять, что вы готовы скорбящих поддержать, выслушать их и помочь.

I can"t imagine what you"re going through right now. Я не могу себе представить, через что вам приходится пройти.
Это означает, что вы думаете, что этот человек чувствует себя очень плохо и печально сейчас.

Как написать кому-то чей друг или член семьи умер

Когда вы пишете кому-то, чей друг или член семьи умер, вы, как правило, пишите немного более формально.

I"m so sorry for your loss. Я так сожалею о вашей потере.
She will be truly missed. Нам ее будет не хватать.
Please accept our deepest condolences for your loss. Примите наши самые искренние соболезнования о вашей потере.

То, что религиозные люди говорят о чьей-то смерти
Люди, которые являются религиозными иногда говорят такие вещи (имея в виду рай, куда отправляются после смерти):

She"s gone on to a better place. Она отправилась в лучшее место.
He"s with God now. Сейчас он с Богом.
You and your family are in my prayers. Вы и ваша семья в моих молитвах. Я буду молиться за вас и вашу семью.

Также взгляните на фразы, которые не стоит говорить скорбящим.
"At least you were prepared"
"At least s/he didn"t suffer"
"Everything happens for a reason."
"I know how you feel."
"You were married for so many years and he/she lived a long life."
Больше фраз

Ваш иностранный друг написал вам, что:
— его уволили с работы,
— он расстался со своей девушкой,
— он заболел, или больны его близкие,
— его комп внезапно сломался,
— или в местности, где он живет, прошел страшный ураган,
— у него просто были плохие выходные,
— у него ужасное настроение,
— его любимый пёсик ничего не кушает и т.д..

Т.е. человек столкнулся с проблемами личного или житейского характера.
Первое, что ему нужно написать:

I’m sorry to hear that.
Так жаль это слышать.

Этими словами вы проявляете, как минимум сочувствие, находясь вдалеке от человека.
Трудные ситуации в жизни бывают разные, и степень их значимости для каждого человека — свои.

Поэтому, все слова поддержки даны в зависимости от сложности:

— что сказать, если у человека проблемы,
— как подбодрить человека, если он сделал что-то хорошо,
— как сподвигнуть его на принятие важного решения,
— как пожалеть вашего иностранного друга, если он в депрессе.

Отдельная тема — смерть близких людей. Если вы не знаете, как выразит на английском языке сочувствие и свои соболезнования, если умер близкий человек, то посмотрите живые примеры американцев, что они говорят и пишут по этому случаю, а так же, что надо отвечать на сочувствия самому

Подберите фразы, размещенные ниже, исходя из каждой конкретной ситуации. А заодно посмотрите, какие фразы лучше не говорить тому, кто находится в затруднительном положении.

Как можно приободрить, если у человека проблемы

Если вы находитесь рядом с человеком, то самая лучшая помощь — это ваши действия. Помогите человеку конкретно делами.

Спросить об этом по-английски можно так:

Do you want to talk about that?
Хочешь поговорить об этом?

Если человек расстался, развелся:

Tom and you broke up? I am so sorry.
Do you want to tell me what happened?
How do you feel?
This is upsetting to hear.

Ты рассталась с Томом? О.. жалко..
Если хочешь, расскажи мне, что случилось.
Как ты себя чувствуешь?
Грустно слышать эту новость.

Если у человека рак или любой другой неприятный диагноз, поинтересоваться здоровьем вашего друга можно так:


How is your health, if you don’t mind me asking?
Как твое здоровье, если ты не против, что я спрашиваю об этом.

Если человек только что сообщил, что у него рак или любая другая плохая болезнь:

Утешить словами, сказать, что вы рядом:

Проявление сочувствия и понимания:

I understand your pain. Я понимаю, что ты чувствуешь.
I’m sorry stuff happened this way. Мне жаль, что так получилось.

I don’t know what to say, but I care about you.
Не знаю, что сказать, но мне не безразлично что у тебя произошло.

I really admire how you are handling this. I know it’s difficult.
Я реально восхищена тем, как ты справляешься со всем этим. Я знаю, это сложно.

I care. Мне не все равно.
Stay well Держись.
Take care. Береги себя.

It’s Okay to feel this way. Вполне нормально испытывать такие чувства.
You aren’t weak. Ты не слабый.
How can console you or cheer you up? Чем я могу утешить или подбодрить тебя?

Готовые примеры по конкретным ситуациям:

I’m sorry to hear that your mom passed away.
Сочувствую, грустно слышать, что твоя мама скончалась.

Oh, I’m sorry to hear your laptop got broken.
Ой, жаль, что у тебя сломался ноутбук.

Sorry that your mon got sick.
Жаль, что твоя мама заболела.

Sorry that you’ve been feeling in a bad mood.
Жаль, что у тебя было плохое настроение.

Sorry to hear about hurricane Katrina coming there.
Сожалею. Грустно слышать о том, что к вам надвигается ураган.

Please be careful and stay safe.
Пожалуйста, осторожней и береги себя.

Чего говорить и писать не стоит

It could be worse. Могло быть и хуже.
You never think of anybody but yourself. Ты никогда ни о ком не думаешь, кроме себя.

It’s your own fault. Это ты во всем виноват.
Stop feeling sorry for yourself. Прекрати себя жалеть!

It’s all in your head. Ты всё накрутил себе в своей голове.
This too shall pass. Это пройдет.

You think you’ve got it bad! Ты думаешь это у тебя все плохо?
You should get out more. Тебе надо почаще выбираться «на люди»

Набор коротких фраз, которые пишут или говорят носители языка в скайпе, смс, вайбере или электронном письме.

Don’t give up — Не сдавайся!

Keep pushing — Не останавливайся, продолжай!

Keep fighting! — Борись!

Stay strong — Будь сильным!

Never give up — Никогда не сдавайся!

Never say ‘die’ — Не вешай нос!

Come on! You can do it! — Давай! Ты можешь это сделать!

Теперь, давайте посмотрим, как сказать слова поддержки по-английски, когда человеку предстоит сделать решение.

Если человек пытается или думает начать что-то сложное

Give it a try — Попробуй!

Go for it — Действуй!

Why not? — Почему нет?

It’s worth a shot — Это стоит того.

What are you waiting for? — Чего же ты ждешь?

What do you have to lose? — Что вам терять?

You might as well — И это ты сможешь.

Just do it — Просто сделай это.

© 2024 hozferma.ru - Справочник садовода. Грядки, благоустройство, подсобное хозяйство